Der Set dieses Benutzers enthält Tagesbeschreibung in einer anderen Sprache, als die Sprache der Webseite ist, die du jetzt benutzt.
Česky
English
(1) Měla jsem chuť na párky, tak jsem si koupila párky. A taky jsem zjistila, že občas se vyplatí koupit dražší jídlo...
(2) Věděli jste, že Edinburgh se správně vyslovuje Ed-in-brá? (Doslovný překlad: Ed v podprsence haha) Já jsem to samozřejmě prvních pár týdnu vyslovovala špatně, ještě štěstí, že Glasgow je prostě jenom Glasgow.
(3) Arthur's Seat. Nejvyšší vrchol skotského hlavního města. A podle legendy spící drak.
(4) Edinburský hrad
(5) Nalevo památník sira Waltera Scotta.
(6) Ne, tohle jsem fakt nefotila na záchodcích v nočním klubu, ale v kavárně, kde J.K. Rowlingová začala psát Harryho Pottera. A tohle všechno jsou citáty z knížek.
(7) "Edinburgh je možná hezčí sestra, ale Glasgow je dynamičtější a živější." Takhle začíná popis Glasgow v jednom z mých průvodců a já nemůžu souhlasit víc. Edinburgh jsem si zamilovala hned na první pohled, s Glasgow mi to trvalo (trvá) trochu déle...
(8) Katedrála St Giles' a socha Adama Smitha.
(9) Dudy. Jsou. Všude.
(1) The best part of being adult is that you can eat whatever and whenever you want to. (Note to myself, sometimes is it worth buying more expensive food...)
(2) Did you know that Edinburgh is pronounced Ed-in-braaa?
(3) Arthur's Seat (according to a legend sleeping dragon)
(4) Edinburgh castle
(5) Scott Monument on the left.
(6) No, this was not a night club but a café where J.K. Rowling started writing Harry Potter. The whole bathroom was covered in Harry Potter's quotes.
(7) "Edinburgh may be the prettier sister, but Glasgow has more dynamic character."
(8) Adam Smith and St Giles' Cathedral
(9) Oh, you gotta love traditional Scottish music