Dans la série de cet utilisateur, il y a une déscription de la journée dans la langue autre que la langue de la page que tu es en train d´utiliser.
Česky
Slovensky
1. Vraciame skipassy, dnes už nelyžujeme. Kopa mnichovských lyžiarov sa dovalila na svah, dáme teda výšľap. 2. Musíme si zvykať na rakúske turistické značenie, to naše je oveľa lepšie prepracované. 3. Dávame svojku nad potokom Rehbach. Krásne údolie. 4. Už sme na planine. 5. Šlapeme k jazeru Hintersteiner. 6. Pofotili sme sa a trošku poprechádzali okolo, bolo krásne. 7. V jazere sa dá v lete kúpať. Ehm, asi otužilci :o). 8. Po návrate z vychádzky už sme len naložili veci do aút a vyrazili smer Holíč. 9. Ale po ceste sme mali Bischofshofen, tak sme sa museli zastaviť kuknúť mostík. Už to tam majú pripravené na Turné 4-mostíkov. Takže z turné mi chýbajú akurát mostíky v Obersdorfe a v Garmisch-Partenkirchene. Hm, žeby o rok?
1. Vraciame skipassy, dnes už nelyžujeme. Kopa mnichovských lyžiarov sa dovalila na svah, dáme teda výšľap. 2. Musíme si zvykať na rakúske turistické značenie, to naše je oveľa lepšie prepracované. 3. Dávame svojku nad potokom Rehbach. Krásne údolie. 4. Už sme na planine. 5. Šlapeme k jazeru Hintersteiner. 6. Pofotili sme sa a trošku poprechádzali okolo, bolo krásne. 7. V jazere sa dá v lete kúpať. Ehm, asi otužilci :o). 8. Po návrate z vychádzky už sme len naložili veci do aút a vyrazili smer Holíč. 9. Ale po ceste sme mali Bischofshofen, tak sme sa museli zastaviť kuknúť mostík. Už to tam majú pripravené na Turné 4-mostíkov. Takže z turné mi chýbajú akurát mostíky v Obersdorfe a v Garmisch-Partenkirchene. Hm, žeby o rok?