Dans la série de cet utilisateur, il y a une déscription de la journée dans la langue autre que la langue de la page que tu es en train d´utiliser.
Česky
Ráno můžu i kaloricky zhřešit, když to pak vyplavu (za těmi všemi bublinkami jsem já). Jedu si pro ženu do Prostějova, kde nocovala po firemním večírku (nevím proč česká firma s rakouskou matkou slaví díkuvzdání?). Vánoce se blíží je to poznat na sekundárních znacích. Veselý oběd, že by ty houbičky co jsou pod hovězím plátkem?. Překvapení dne - v motoru máme přischlého, zapáchajícího černého pasažéra - fuj! Odpoledne ve městě, kde hodiny smutně bijů - jen nevím jestli to jsou zrovna tyhle. A lehká večeře ve valašském skanzenu - koleno a žebra. Kolik, že vydělával ten Schumacher? Třeba se mi ta investovaná pětka jednou vrátí...