Dans la série de cet utilisateur, il y a une déscription de la journée dans la langue autre que la langue de la page que tu es en train d´utiliser.
Česky
*Brzy zrána se jdu trošku projít s bratrem Manfrédem z Penziónu, první naše zastávka je na hřbitově u hrobu jeho ženy Milady. *Sladký život v lázních. *Bratr běhával maraton a v r. 1971 běžel jedním tahem z ML až do Vysokých Tater; teď už nějaký čas neběhá. *Na poutači jsou římské lázně v Nových lázních: je to sice dosti drahá atrakce, ale i za ty peníze určitě stojí za to, dejte na mě. *Na fazole včera nedošlo, po pohřbu jsme obědvali v Černošíně. *Že jsou prázdniny, tak je na všechno více času a já se vydávám s pozvánkami do bohoslužeb (česko-německými, jak jinak u nás) po hotelích (na obrázku je dům mezi Agricolou a Monty, kde bydlí bratr Kraus, kurátor našeho sboru). *Hotel Monty vypadá jako nějaký zámek. *Hodné děti. *Moje paní se uwolila nechat se vyfotografovat pro WOL.