Dans la série de cet utilisateur, il y a une déscription de la journée dans la langue autre que la langue de la page que tu es en train d´utiliser.
Česky
Počasí je jako na houpačce, celej svět je špinavej,... ranní spěch v pastelových barvách,... bez práce nejsou koláče, stařičké pořekadlo, co platí pořád,... hmmm, ňam, kultura stolování za „vosumdesátpět“, těžký život détépáka,... cestou z práce milá zastávka v fotolaborce, prostředí, kde se člověk cítí příjemně, když jde všechno s úsměvem,... podvečerní oblohová minimálka,... pohled z okna autobusu skýtá nevídané, zvláštní okamžik,... jak za sociku! Bodrá paní řezníková a bodrý pan řezník, laskominy všeho druhu, jen těch „echt“ maďarských moc nebylo, pouze maďarská klobása vyrobená v čechách,... mazlíček pyžámkovej, už je bez teplot, jen rýma a kašel. Potřebuje být v kontaktu a takhle to doslova miluje... já taky.