Dans la série de cet utilisateur, il y a une déscription de la journée dans la langue autre que la langue de la page que tu es en train d´utiliser.
Česky
Pondělní ráno. Mám nějaký splín, ani nevím proč. Zkusím to rozehnat banánem, ale nefunguje to. Snídám s Novou a hrne se na mne spousta stupidních reklam, slibujících odstranění stoleté špíny jedním tahem, prostředek proti vodnímu kameni, jehož cena za dlouhodobé použití se rovná ceně nové pračky, strašení že když nebudu zobat tohle a tohle, tak se budu počůrávat, kulhat a ... podobně. A lidi to žerou. A já mezi nimi musím žít. :-( Mimochodem, všimli jste si, že reklamy pro děti jsou všechny prezentovány imperativem? To je příprava, aby s nich byly poslušné ovce. Naštěstí vím, že je mnoho takových, co se nedají. Venku je také pošmourno a tak mi to dnes už zůstane. Oběd, nádobí, Hrabůvka, kaluže, vysoká pec, už to konečně končí. Amen.